Heb je een goedlopende webshop en wil je een nieuwe markt betreden in het buitenland? Dan is het vertalen van je webshop een essentieel onderdeel. Het is namelijk dé manier om te binden met je klanten. Maar het vertalen van je webshop wordt door veel ondernemers als een grote uitdaging gezien. Zo weten ondernemers niet hoe ze het vertalen moeten aanpakken en waar ze op moeten letten. Want hoe vertaal je een webshop naar een taal die je niet vloeiend spreekt? Wij geven je waardevolle tips hoe je succesvol een webshop kan vertalen!

Belang van communicatie

Dat communicatie belangrijk is voor een webshop is geen geheim. Zo bestaat een webshop uit productteksten, handleidingen, advertenties en nog veel meer. Al deze communicatie-uitingen dragen bij aan de klantervaring. Ga je naar het buitenland met je webshop, dan is het vertalen van deze uitingen essentieel. Want vergeet niet, de doelgroep is nog niet bekend met je onderneming, dienst, product en webshop. Je begint eigenlijk opnieuw en de eerste indruk is enorm belangrijk. Dit betekent ook dat een correcte webshop vertaling cruciaal is.

Vertalen of laten vertalen

Bij het vertalen van je webshop heb je twee opties: zelf vertalen of laten vertalen. Vind je kwaliteit belangrijk bij teksten? Blijf dan weg bij gratis online vertaalmachines. Deze zijn namelijk niet gebouwd voor het kwalitatief vertalen van teksten. Ze kijken niet naar de context, het doel van de tekst en naar de doelgroep. Hierdoor krijg je al snel kromme zinnen en slecht vertaalde termen. Wil je dat de teksten worden begrepen door je doelgroep? Kies dan voor de vertaaldiensten van een vertaalbureau met ervaring.

Native speakers met ervaring

Zo beschikt een professioneel vertaalbureau met ervaring over native speakers. Deze native speakers vertalen teksten van en naar hun moedertaal. Zij hebben dus de benodigde kennis van de taal. Dit komt goed van pas bij het vertalen van vaktermen, gezegdes en spreekwoorden. Daarnaast weten de native speakers de cultuureigenschappen van een taal. Want spreek jij de doelgroep informeel of formeel aan? In sommige landen is het gebruikelijker om mensen formeel aan te spreken in plaats van informeel. Dit soort ongeschreven regels weet je alleen als je kennis hebt van de taal. Doe je dit anders dan je doelgroep is gewend, dan kan dit verkeerd overkomen.

Maak vandaag nog de stap naar het buitenland

Voor elke ondernemer is het misschien wel de grootste wens: een succesvolle webshop in Nederland en in het buitenland. Met een vertaalbureau als partner is de realisatie van deze wens een stuk dichterbij. Grote ondernemingen en ook steeds vaker kleinere ondernemingen maken regelmatig gebruik van de vertaaldiensten van een vertaalbureau. Niet gek, want de voordelen van een vertaalbureau als partner zijn enorm. Van snelle levertijden en kwaliteitsgaranties tot aan gratis advies. Benieuwd naar de vertaaldiensten van een professioneel vertaalbureau of liever eerst sparren? Vertaalbureau Perfect, marktleider in vertalen, spart graag mee over je internationale kansen van je webshop!

Dit artikel is een ingezonden bericht en valt buiten de verantwoordelijkheid van de redactie.

Pensioen Scan 2022
Bouw jij al op een slimme manier je pensioen op? Check nu in 2 minuten welke van de 8 pensioenopties voor jou een zorgeloze oude dag oplevert, met maximaal rendement én inzet van al je belastingvoordeel.
Share on print
Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Gratis e-magazine: Elektrische mobiliteit
Waarom is elektrificering van je wagenpark belangrijk? Waar begin je mee als je je medewerkers (en klanten) hierin wilt faciliteren? En wat zijn de ervaringen van elektrische rijders tot nu toe?